Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10524/52431

Rhetorical Questions in Papuan Malay, Other Malayic Languages, and the Papuan Languages of West Papua

File Size Format  
05Kluge2018rhetorical.pdf 505.82 kB Adobe PDF View/Open

Item Summary

dc.contributor.author Kluge, Angela
dc.date.accessioned 2018-10-03T23:56:19Z
dc.date.available 2018-10-03T23:56:19Z
dc.date.issued 2018-10-02
dc.identifier.issn 1836-6821
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10524/52431
dc.description.abstract This paper presents a descriptive and typological study of rhetorical questions. The first part describes the form and functions of rhetorical questions in Papuan Malay. There are no formal characteristics that mark Papuan Malay rhetorical questions. Instead, the context indicates whether a question has rhetorical functions. Typically, Papuan Malay rhetorical questions have social functions as pseudo questions, while their discourse-stimulating uses as stimulus questions are marginal. Pseudo questions are used to convey assertions, expressions of incertitude and negative evaluations. The speakersメ underlying emotions tend to be negative. The second part of this paper investigates typological aspects of rhetorical questions in Malayic languages, as well as other Austronesian and Papuan languages in West Papua. Three patterns emerge which are submitted as testable hypotheses for further studies on rhetorical questions: (1) rhetorical questions tend to have social functions; (2) speakers do not use them to convey positive evaluations; and (3) rhetorical questions tend to carry underlying negative emotions. For Papuan Malay, at least, all three patterns apply.
dc.format.extent 32 pages
dc.subject Papuan Malay
dc.subject rhetorical questions
dc.subject pseudo questions
dc.subject discourse-stimulating questions
dc.subject Austronesian languages
dc.title Rhetorical Questions in Papuan Malay, Other Malayic Languages, and the Papuan Languages of West Papua
dc.type Article
dc.type.dcmi Text
dc.subject.languagecode abs
dc.subject.languagecode ahh
dc.subject.languagecode auu
dc.subject.languagecode ayz
dc.subject.languagecode bpq
dc.subject.languagecode dni
dc.subject.languagecode dnw
dc.subject.languagecode eip
dc.subject.languagecode eng
dc.subject.languagecode had
dc.subject.languagecode inb
dc.subject.languagecode jax
dc.subject.languagecode kbv
dc.subject.languagecode kcd
dc.subject.languagecode kgr
dc.subject.languagecode khe
dc.subject.languagecode lrt
dc.subject.languagecode max
dc.subject.languagecode mej
dc.subject.languagecode mkn
dc.subject.languagecode mtd
dc.subject.languagecode mtg
dc.subject.languagecode mti
dc.subject.languagecode nbq
dc.subject.languagecode nir
dc.subject.languagecode pmy
dc.subject.languagecode skv
dc.subject.languagecode tyn
dc.subject.languagecode wms
dc.subject.languagecode wno
dc.subject.languagecode xmm
dc.subject.languagecode yac
dc.subject.languagecode zsm
prism.publicationname Journal of the Southeast Asian Linguistics Society
prism.volume 11
prism.number 2
prism.startingpage 86
prism.endingpage 117
Appears in Collections: A. Research Papers (Peer-Reviewed)


Please email libraryada-l@lists.hawaii.edu if you need this content in ADA-compliant format.

Items in eVols are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.